petrpavelhram (petrpavelhram) wrote,
petrpavelhram
petrpavelhram

Евангелие от Иоанна толковое благовестное, 23 зачало, Ин. 6, 48‒54



Автор: блаженный Феофилакт Болгарский

Толкование на сегодняшнее чтение (Ин. 6, 48‒54) начинается на 31-й минуте шестого часа записи (5:30:15). Текст евангельского зачала (23 зач.) и толкования: Евангелiе: А́зъ éсмь хлѣ́бъ живóтныи, отцы́ вáши ядóша мáнну въ пусты́ни, и умрóша. Сéй éсть хлѣ́бъ сходя́и съ небесé, да áще ктó от негó я́стъ, не ýмретъ. Áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтныи, Иже сшéдыи съ небесé. Áще ктó снѣ́сть от хлѣ́ба сегó, жи́въ бýдетъ вó вѣки; и хлѣ́бъ егóже Áзъ дáмъ, плóть Моя́ éсть, ю́же Áзъ дáхъ за живóтъ мíра. Толкование: Подаваемую им пищу сравнивает с манною. А́зъ, говорит, éсмь хлѣ́бъ живóтныи (хлеб жизни), а манну евшие умрóша (умерли). Не просто прибавил слово въ пусты́ни, но с целью показать, что манны ненадолго стало отцам, в пустыне только, а в землю обетованную она не вошла с ними. Евангелiе: Сéй éсть хлѣ́бъ сходя́и съ небесé, да áще ктó от негó я́стъ, не ýмретъ. Толкование: Сей же хлеб не таков, но пребывает вовек, так что они, если захотят, получат блага гораздо большие, чем отцы их. Как не больше то, что даруется Христом? Ибо хотя всякий вкусит смерть, однако же он жив по надежде воскресения. Евангелiе: Áзъ éсмь хлѣ́бъ живóтныи, Иже сшéдыи съ небесé. Áще ктó снѣ́сть от хлѣ́ба сегó, жи́въ бýдетъ вó вѣки; и хлѣ́бъ егóже Áзъ дáмъ, плóть Моя́ éсть, ю́же Áзъ дáхъ за живóтъ мíра. Толкование: Ясно говорит Он здесь о таинственном Причастии Его тела. Хлѣ́бъ, говорит, егóже (который) Áзъ дáмъ, плóть Моя́ éсть, ю́же (которую) Áзъ дáхъ за живóтъ (жизнь) мíра. Показывая Свою власть, что Он распят не как раб и меньший Отца, но по Своей воле, говорит, что Áзъ дáмъ плоть Мою за живóтъ мíра. Хотя говорится, что Он отдан Отцом (Ин. 3, 16), но Он отдал и Сам Себя: первое, чтобы мы познали единомыслие с Отцом, а второе, чтобы познали самовластие Сына. Заметь, что хлеб, вкушаемый нами в Таинстве, не есть образ тела Господня, но есть самая Плоть Господа. Ибо не сказал Он, что хлеб, который Я дам, есть образ плоти Моей, но — плóть Моя́ éсть. Ибо хлеб сей неизреченными словами, чрез таинственное благословение и наитие Святаго Духа, претворяется в плоть Господа. Никто да не страшится веровать, что хлеб становится Плотию. Ибо когда Господь ходил во плоти и принимал пищу из хлеба, то хлеб сей, вкушаемый, применялся в Его тело и уподоблялся святой Его плоти, и, по обычаю естества человеческого, служил к возрастанию и укреплению. И ныне хлеб сей применяется в плоть Господа. Как же, скажут нам, является не плоть, а хлеб? Это для того, чтобы у нас не было отвращения к яству. Ибо если бы нам показывалась плоть, мы неприятно располагались бы к Причастию; а теперь, когда Господь снисходит нашей слабости, таинственная Пища нам является такою, какая у нас бывает обыкновенно. Он отдал плоть Свою на смерть за жизнь мира, ибо смертью Своею разрушил смерть. Разумей, пожалуй, под жизнью мира и воскресение. Ибо смерть Господа произвела всеобщее воскресение для всего рода человеческого. Может быть, жизнью мира Он именует и жизнь в святости и блаженстве. Ибо хотя не все приняли освещение и жизнь в Духе, но Господь отдал Самого Себя за мир, и что касается до Него, то мир спасен и все естество освящено, поколику получило силу побеждать грех, и грех бежал чрез одного Человека, Господа нашего Исуса Христа, как и чрез одного Адама человечество впало в грех. Евангелiе: Пря́хужеся междý собóю жи́дове глагóлюще, кáко мóжетъ Сéй нáмъ дáти плóть Свою́ я́сти? Речé же и́мъ Исýсъ, ами́нь ами́нь глагóлю вáмъ, áще не снѣ́сте плóти Сы́на Человѣ́ческаго, ни пiéте крóви Егó, животá не и́мате въ себѣ́. Яды́и Мою́ плóть, и пiя́и мою́ крóвь, и́мать живóтъ вѣ́чныи, и Áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiи дéнь. Плоть бо Моя истинно есть брашно, и Кровь Моя истинно есть пиво. Толкование: Иудеи, услышав о вкушении плоти Господней, не верят; поэтому и произносят слово неверия кáко? Ибо когда входят в душу помыслы неверия, тогда сопривходит и слово «как?» Евангелiе: Речé же и́мъ Исýсъ, ами́нь ами́нь глагóлю вáмъ, áще не снѣ́сте плóти Сы́на Человѣ́ческаго, ни пiéте крóви Егó, животá не и́мате въ себѣ́. Яды́и Мою́ плóть, и пiя́и мою́ крóвь, и́мать живóтъ вѣ́чныи, и Áзъ воскрешý егó въ послѣ́днiи дéнь. Толкование: Посему и Он, желая показать, что сие не невозможно, но и весьма необходимо, и что нельзя иначе иметь жизни, говорит: áще (если) не снѣ́сте (не будете есть) плóти и прочее. Так и Никодим от неверия говорил: како можетъ человѣ́къ внити второе въ чрево матере своея? (Ин. 3, 4). Посему когда мы слышим, что, не вкушая плоти Сына, не можем иметь жизни, мы должны иметь несомненную веру при принятии Божественных Таин, а не спрашивать «как?» Ибо душевенъ человѣ́къ, то есть следующий помыслам человеческим, душевным или естественным, не прiемлетъ сверхъестественного и духовного (1 Кор. 2, 14). Так и духовной пищи, плоти Господней, он не разумеет. Между тем не причащающиеся оной не будут иметь участия в жизни вечной как не принявшие Исуса, Который есть истинная Жизнь. Ибо вкушаемое есть плоть не простого человека, но Бога, и могущая боготворить как соединенная с Божеством. Она есть истинно пища, поколику удовлетворяет не на малое время, не портится, как преходящая пища, но способствует к вечной жизни. Подобным образом и питие крови Господней есть истинно питие, потому что утоляет жажду не на время, но пиющего охраняет от жажды и нужды навсегда, как и самарянке говорил Господь: пiяи от воды, юже Азъ дамъ не вжадаетъ (пиющий воду, которую Я дам, не будет жаждать; Ин. 4, 14). Ибо кто чрез причащение Божественных Таин получит благодать Святаго Духа, тот не будет, подобно неверующим, ощущать ни голода разумного, ни жажды.
Tags: Евангелие дня
Subscribe
Comments for this post were disabled by the author