?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Авторъ: прфессоръ Павелъ Юнгеровъ

Въ конéцъ. Греч. ες ττέλος — по отеческимъ изъясненіямъ, это выраженіе указываетъ на высокое содержаніе и предметъ псалма «о томъ, что для человѣка составляетъ самое совершенное и конечное» въ достиженіи идеаловъ жизни, о спасеніи и вѣчной жизни. Въ конецъ ες τέλος (Пс. 15, 11). По объясненію апостола Петра, пророчество Давыда (Пс. 8‒11) исполнилось на Ісусѣ Христѣ и воскресеніи Его изъ мертвыхъ (Дѣян. 2, 2532). Апостолъ Павелъ прилагаетъ къ Ісусу Христу пророчество 10 стиха 15 псалма: Я́ко не остáвиши дýшу мою́ во áдѣ, ни дáси жé преподобному Сво­емý ви́дѣти истлѣ́нiя (Дѣян. 13, 35‒37). У апостола Павла: конецъ завѣщанія (1 Тим. 1, 5), т. е. высшая и послѣдняя цѣль, слово конецъ — τέλος — имѣетъ такое значеніе. Та же кончина τέλος (1 Кор. 15, 24), т. е. начало Царства славы, по изъясненію св. Василiя Великаго, раскрываетъ смыслъ надписанія псалмовъ. «Вѣчное» (ες τέλος) блаженство праведныхъ, возвѣщаемое въ Пс. 15, 11, имѣетъ то же значеніе. Въ русскомъ выраженіи: «въ конецъ всего» можно видѣть соотвѣтствіе этому надписанію и отеческому пониманію. Ó людехъ иже от­ святы́хъ удалéн­ныхъ. По изъясненію св. Аѳанасія и блаж. Ѳеодорита, разумѣются Давыдъ съ 600 мужей, ушедшихъ въ Филистимскую землю (см.: 1 Пар. 27, 2‒6), и еврейскій народъ, удаленный въ плѣнъ вавилонскій и вообще въ плѣнъ грѣха. Можетъ быть, вавилонскіе плѣнники и вообще Іудеи разсѣянія, находясь вдали отъ Іеросалимскихъ святынь, любили воспѣвать этотъ псаломъ. Давыдов въ столпописáнiе. Греч. στηλογραφία — надпись на столбѣ, служащемъ памятникомъ чего-либо. Очевидно, указываетъ на особенно важное, для современниковъ и будущихъ поколѣній, — содержаніе псалма (Втор. 27, 1‒8; Нав. 8, 31‒32: Авв. 2, 2: греч. πυξίον — доска буковая, на которой писали важные памятники; въ синод. переводѣ: скрижали), «заключающее самую тайну воскресенія нашего Спасителя». Аѳанасій Великiй, блаж. Ѳеодоритъ, Зигабенъ. Внегдá удержáша и́ иноплемéн­ницы въ Гéѳѣ. Разумѣется пребываніе Давида въ землѣ Филистимской у Анхуса (см.: 1 Цар. 21, 10‒12; 27, 2‒7). Псалóмъ НЄ (55). Поми́луй м(ен)я Бóже, я́ко (ибо) попрá(л, затопталъ, cокрушилъ) м(ен)я человѣ́къ, вéсь (всякiй) дéнь боря́ (нападая) стужи́ ми (он угнетал меня). Попрáша (попираютъ, унижаютъ) м(ен)я́ врази́ мо­и́ вéсь (всякий) дéнь, я́ко (ибо) мнóзи борю́щiи мя́ свыше (много враждующих со мною надменно). Греч. ἀπτοῦ ὕψους свыше, свысока, пользуемся переводомъ преосв. Порфирія. Принятое у Ѳеодорита и Іеронима (ab altitudine diei) и повторяемое преосв. Палладіемъ пониманіе: свыше, съ высоты дня не принимается нынѣ ни протестантскими экзегетами-гебраистами, ни католическими. И тѣ и другіе относятъ слово свыше, съ высоты къ 3-му ст., а: дня — къ 4-му. Такъ и еврейская акцентуація раздѣляетъ эти слова знаками препинанія и помѣщаетъ въ разныхъ стихахъ. Такъ же понимаютъ и отцы Церкви: св. Аѳанасій, Григорій Нисскій, Зигабенъ. (Но) въ дéнь (ἡμέρας, т. е. во всякій день, когда нападаютъ враги, т. е. никогда) не убою́ся (их; не убоюся соотв. οφοβηθήσομαι (въ нѣкіихъ спискахъ безъ отрицанiя οὐ)), áзъ же (потому что) уповáю на Тя́. Ó Бозѣ похвалю́ словесá моя́ (буду хвалить Бога словами моими; букв. восхвалю слова мои о Богѣ. «Всѣ слова свои обратилъ въ пѣснь Богу». Св. Аѳанасій), нá Бога уповáхъ (я уповалъ), не убою́ся, чтó сотвори́тъ (сделает) мнѣ́ плóть (т. е. враги ((Ѳеодоритъ)? Вéсь (всякiй) дéнь словéсъ мо­и́хъ гнушáхуся (речами моими они гнушались), на мя́ (обо мне) вся́ (все) помышлéнiя и́хъ на (во) злó. Вселя́т­ся и скры́ютъ (поселившись скрытно: близъ меня, какъ шпіоны и соглядатаи παροικήσουσιν (ср. въ Пс. 5, 5, [гдѣ переведено] приселится, подселится)), тíи (они за) пя́ту мою́ (пятою моею) храня́тъ (наблюдают), я́коже потерпѣ́ша дýшу мою́ (стерегли жизнь, чтобы погубить меня; греч. ὑπέμειναν — букв. ожидали, слав. потерпѣша) (душу мою). Пс. 37, 13; 141, 8; 118, 95). (Но Ты) ни о чесóмже (легко. Греч. ὑπρ οδενός ни о чесомъ же, букв. чрезъ ничто, т. е. ничтожными средствами: «нетрудно и крайне удобно Тебѣ отразить, низложить». Ѳеодоритъ) остáвиши (отвергнешь: соотв. ὤσις [отъ ὠθέω — отталкивать]) ихъ, гнѣ́вомъ лю́ди низбiéши (во гневе народы низложишь). Бóже, живóтъ мóй (жизнь мою) воз­вѣсти́хъ Тебѣ́, (Ты) положи́лъ еси́ слéзы моя́ предъ Собóю, я́ко и во обѣтовáнiи Тво­éмъ (по обетованию Твоему). Какъ Ты обѣщалъ внимать слезамъ и воздыханіямъ обиженныхъ (Исх. 22, 27; Ис. 58, 9), Св. Аѳанасій, блаж. Ѳеодоритъ и Зигабенъ. Да воз­вратя́т­ся врази́ мо­и́ вспя́ть, въ óньже áще (в который я) дéнь призовý Т(еб)я, сé (вот), познáхъ (я узнал), я́ко (что) Бóгъ мóй еси́ Ты́. Ó Бозѣ похвалю́ глагóлъ (буду хвалить Бога речью), ό  Господѣ похвалю́ слóво (восхвалю Господа словами: букв. восхвалю слова мои о Богѣ. «Всѣ слова свои обратилъ въ пѣснь Богу». Св. Аѳанасій). Нá Бога уповáхъ (я уповал), не убою́ся, чтó сотвори́тъ (сделает) мнѣ́ человѣ́къ? Во (на) мнѣ́ Бóже моли́твы (обеты), я́же воз­дáмъ (которые исполню) хвалѣ́ Тво­éй (во хвалу Тебе). Я́ко изъятъ (ибо Ты избавил) дýшу мою́ от­ смéрти, óчи мо­и́ от­ слéзъ (соответствуетъ ὀφθαλμούς μουπδακρύων), и нóзѣ мо­и́ от­ поползновéнiя (преткновения), благо­угождý (буду благоугоденъ. Слав. буд. вр. благоугожду соотв. εαρεστήσω) прéдъ Господемъ, вó свѣтѣ живы́хъ. Въ настоящей и будущей жизни (св. Аѳанасiй, блаж. Ѳеодоритъ, Зигабенъ, Ириней).